290 лет назад, 7 июня 1734 г. императрицей Анной Иоанновной была пожалована «Привилегия г. Оренбургу». Привилегия дала название городу, а также в целях развития торговли узаконила его заселение купечеством, мастеровыми, разночинцами и представителями разных народностей, среди которых башкиры, киргизы, каракалпаки, греки, армяне, индусы, персы, бухарцы, хивинцы, ташкентцы, калмыки. Именно он определил последующее значение нашего региона как форпоста юго-восточных рубежей России, «ворот в Азию»; крупного центра торгово-экономических, дипломатических и культурных связей России со странами Средней Азии; многонационального и многоконфессионального края, где и спустя 300 лет в мире и содружестве живут представители разных национальностей и соединяются, казалось бы, совершенно разные цивилизации – западная и восточная.
По велению Императрицы Анны Иоанновны происходило устройство церквей разных конфессий, создание школ, госпиталей, развитие ремесел, становление магистратского правления. Составителями документа являются вице-канцлер Андрей Остерман и сенатор Алексей Черкасский.
Привилегия г. Оренбургу» – единственный документ Оренбуржья, включенный в Государственный реестр уникальных документов Архивного фонда Российской Федерации, имеющий непреходящее историческое и культурное значение. К этой дате было приурочено мероприятие по презентации буклета «Привилегия городу Оренбургу». Буклет «Привилегия городу Оренбургу, данная императрицей Анной Иоанновной 7 июня 1734 года» – издание научно-популярного характера, является попыткой авторов-составителей познакомить широкий круг читателей с уникальным документом по истории Оренбургского края.
Идея подготовки издания принадлежит директору Объединенного государственного архива Оренбургской области Константину Геннадиевичу Ерофееву. Вошедшие в данное издание транслитерация и перевод текста на современный русский язык «Привилегии…» выполнены доцентом, доктором филологических наук, профессором кафедры русского языка и методики преподавания русского языка Оренбургского государственного педагогического университета Еленой Николаевной Бекасовой. Стоит отметить, что подобный опыт первый у архивистов Объединенного государственного архива Оренбургской области.
Буклет состоит из предисловия, разделенного на 3 части (от составителей, исторической справки, описания документа) и основной части, содержащей оригинальный текст, транслитерацию и перевод. Особенностью издания является то, что слева расположен оригинальный текст, представленный в виде отсканированных страниц «Привилегии…», а справа в двух столбцах – строго постранично представлены транслитерация и перевод.
Авторы сохранили в части транслитерации и перевода стилистику текста; в части перевода даны постраничные сноски с расшифровкой и пояснениями тех или иных понятий. Наименования Оренбурга и Санкт-Петербурга даны в орфографии XVIII века.
Графика документа максимально приближена к современной. В частности, последовательно Ѣ (ять) заменяется на Е; Ѳ (фита) на У; i (и десятиричное) на И; Ѿ (от) на О и пр. Для удобства при чтении текста убраны титла и другие надстрочные знаки.
С уникальным изданием можно ознакомиться в читальном зале духовной семинарии.
______________________________________
Пресс-служба ОренДС